Close

FAQ [EN]

• Which player has to reshuffle their Enemy deck when Fenrir is activated?

When Fenrir is activated it means that there are 2 Fenrir cards around the Enemies wheel. Only the player who has played the second Fenrir card – the card that does activate Fenrir – has to reshuffle their Ennemi deck. The player who has played the first Fenrir card does not suffer the consequences of Fenrir, they place the Fenrir card back beneath their deck as usual. Note that it is the same with other enemies, only the second player suffer the consequences of their powers.

• When you discard all the Creature cards, do you remove them from the game permanently or you return them back in the card slots in Svartalfheim?

If you have discarded all the Creature cards then you remove them permanently. Discarding all the Creature cards from the game means that you must manage more carefully this deck. You must choose between searching the good card at the right time and losing definitely some cards OR having a reduced choice but keeping a big deck of Enemy cards.

FAQ [FR]

• Quel joueur doit mélanger son paquet de cartes Ennemi lorsque Fenrir est activé ?

Lorsque Fenrir est activé cela signifie qu’il y a 2 cartes Fenrir autour de la roue des Ennemis. Seul le joueur qui a joué la deuxième carte Fenrir – la carte qui active Fenrir – doit mélanger son paquet de cartes Ennemi. Le joueur qui a joué la première carte Fenrir ne subit pas les conséquences de Fenrir, il replace la carte sous son deck comme d’habitude. Remarque: c’est la même chose avec les autres ennemis, seul le deuxième joueur subit les conséquences de leurs pouvoirs.

• Lorsque toutes les cartes Créature ont été défaussées, faut-il les retirer définitivement du jeu ou les renvoyer dans Svartalfheim ?

Si vous avez défaussé toutes les cartes Créature, vous les retirer définitivement du jeu. Défausser toutes les cartes Créature du jeu signifie que vous devez mieux gérer l’utilisation de ces cartes. Vous devez choisir entre chercher la bonne carte au bon moment et perdre définitivement certaines cartes OU avoir un choix réduit mais garder un gros paquet de cartes Ennemi.

• Are the starting gods’ abilities used only once at the start of the game or at the start of every turn?

They can be used at any time – not only once – and all game long. Plus, all Gods can unlock all abilities during the campaign using their XPs.

• Les capacités de départ des dieux sont-elles utilisées une seule fois au début de la partie ou au début de chaque tour ?

Elles peuvent être utilisées à tout moment – pas qu’une seule fois – et tout au long du jeu. De plus, tous les dieux peuvent débloquer toutes les capacités pendant la campagne en utilisant leurs XPs.

• When you’ve use elves to turn unsuccessful vanir die rolls into successful ones do they get removed from game or put back into Alfheim?

Once you’ve used them you must put them back on Alfheim.

• Lorsque vous avez utilisé des elfes pour transformer des jets de vanir infructueux en succès, sont-ils retirés du jeu ou remis dans Alfheim?

Une fois que vous les avez utilisés, vous devez les remettre sur Alfheim.

• To win a saga, does Nidhogg have to be moved to the healthy tree icon on the last page or do we simply need to turn it?

You win a saga immediately when you turn its last page, Nidhogg doesn’t need to be moved on the tree icon to win.

• Pour gagner une saga, Nidhogg doit-il être déplacé sur l’icône Arbre vivant de la dernière page ou doit-on simplement la tourner ?

Vous gagnez une saga immédiatement lorsque vous tournez sa dernière page, Nidhogg n’a pas besoin d’être déplacé sur l’icône de l’arbre pour gagner.

• Can you re-use the 3 rune stone tokens of Jotunheim each time you do an action in this world? And do you just throw them like dice?

Yes you can use them each time you do an action on Jothunheim and yes to use them you just throw them like dice.

• Peut-on réutiliser les 3 runes de Jotunheim chaque fois que l’on effectue une action dans ce monde ? Et comment les jette-t-on ?

Oui, vous pouvez les utiliser chaque fois que vous effectuez une action sur Jothunheim et vous les jetez comme des pièces, pile ou face.

• For 2 players or 1 player, can the Support gods also act and fight besides just moving in the different worlds?

The Support gods can only move and « Support » the gods you’re playing with :) they cannot fight.

• Pour les parties à 1 ou 2 joueurs, les dieux de soutien peuvent-ils également agir et combattre en plus de se déplacer dans les différents mondes?

Les dieux de soutien ne peuvent que se déplacer et « soutenir » les dieux avec lesquels vous jouez, ils ne peuvent pas se battre à vos côtés.

• Are you allowed to write down the order of the enemy cards from your deck or you can only memorize them?

It’s up to you, I prefer to memorize the order of the enemy cards but you can write down it if you prefer.

• Est-ce possible de noter l’ordre des cartes Ennemi de votre paquet ?

C’est à vous de décider, je préfère mémoriser l’ordre des cartes Ennemi mais vous pouvez aussi le noter si vous préférez.

• Is it possible to turn the mid level as it’s more convenient to have the world facing you to see the components?

Players are not allowed to turn the mid level. They can turn the entire tree to help visibility but they must keep the 3 levels well aligned.

• Est-il possible de tourner le niveau intermédiaire car il est plus pratique d’avoir le monde face à vous pour voir les différents éléments ?

Les joueurs ne sont pas autorisés à tourner le niveau intermédiaire. Cependant ils peuvent tourner l’arbre entier pour améliorer la visibilité mais ils doivent garder les 3 niveaux bien alignés.

• When can we use our XP?

You must use the XP at the end of each saga.

• Quand pouvons-nous utiliser nos points expérience ?

Vous devez les utiliser à la fin de chaque saga.

• Do we reset the game between each step/page of a saga?

No, the setup of the game remains the same within a saga. On the other hand you must reset – put back in their original place all gods and enemies –  the setup of the game at the end of a Saga before going to the next one.

• Doit-on réinitialiser le jeu entre chaque étape/page d’une saga?

Non, la configuration du jeu reste la même au sein d’une saga. Par contre vous devez réinitialiser la configuration du jeu – remettre à leur place d’origine tous les dieux et ennemis – à la fin d’une saga avant de passer à la suivante.

• When the rulebook says “you lose the game” does it mean you lose the whole game or only that specific saga?

Losing the game means you just lose the saga you were playing so you must replay only this specific saga. But after you win every saga you can also try to succeed all of them in a row! ;)

• Quand le livret de règles dit « vous perdez la partie », cela signifie-t-il que vous perdez tout le jeu ou seulement cette saga spécifique?

Perdre la partie signifie que vous perdez juste la saga que vous jouiez, vous devez donc rejouer uniquement cette saga spécifique. Mais après avoir remporté chaque saga, vous pouvez également essayer de les réussir toutes d’affilée! ;)

• When I have to fight a giant on the Sword of Obstacles, in order to win do I have to first prevent the risks without the aids that this giant prevents me from using or can I first kill the giant and then use my aids to prevent risks?

When you have to fight a giant on the Sword of Obstacles, you must prevent the risks while the giant is still alive which means you cannot use the viking/elf/dice/vanes/artifact depending on the giant in question.

By cons, if you have Gullinbursti he becomes active again after the fight with the giant so you can do the action. You can still combine Gulinbursti with Odroenir and with Valshamr. Note that Odroenir and Valshamr are not combinables because even if for you the enemy is invisible it is still present in the world.

• Lorsque je dois combattre un géant sur l’Epée des Obstacles, pour gagner est-ce que je dois d’abord prévenir les risques sans les aides que ce géant m’empêche d’utiliser ou est-ce que je peux d’abord tuer le géant et utiliser mes aides pour prévenir les risques ?

Lorsque vous devez combattre un géant sur l’Épée des Obstacles, vous devez d’abord prévenir les risques pendant que le géant est toujours en vie ce qui signifie que vous ne pouvez pas utiliser les aides ie. les vikings ou les elfes ou les dés ou les vanes ou les artefacts en fonction du géant.

Par contre, si vous possédez Gullinbursti il redevient actif après le combat avec le géant pour que vous puissiez faire l’action. Vous pouvez toujours combiner Gulinbursti avec Odroenir et avec Valshamr. Notez que Odroenir et Valshamr ne sont pas combinables car même si pour vous l’ennemi est invisible, il est toujours présent dans le monde.

• Clarification about the Game Flow p.8: beginning of a round + order of players

« At the beginning of each round, players simultaneously draw the top card of their Enemy decks and place it face down on the Wheel of the Enemies. » means that players simultaneously TAKE the top card of their Enemy decks WITHOUT FLIPPING and place it face down on the Wheel of the Enemies.

« The players then discuss the order in which they want to play » means the players discuss who goes first, take her/his turn, then discuss who take next turn… and so on.

• Clarification à propos du tour de jeu p.8

« Au début de chaque séquence, simultanément, tous les joueurs piochent la
carte du dessus de leur paquet de cartes Ennemi et la placent face cachée sur
la Roue des Ennemis. » signifie que les joueurs prennent tous simultanément la première carte de leur pioche Ennemi SANS LA RETOURNER et que chaque joueur place sa carte face cachée sur la Roue des Ennemis.

« Les joueurs discutent ensuite afin de choisir l’ordre dans lequel ils vont jouer leur tour. » signifie que les joueurs discutent et se mettent d’accord sur qui jouera en premier, et dans quel ordre chacun prendra son tour de jeu.

• Errors in the rulebook

>Page 12, section Mouvements: Muspellheim has the wrong symbol. It should be the < kind of symbol and not the [ one

>Page 26: please understand « cross out » for « tick »

• Erreur de typographie dans le livret de règles/span>

>Page 12, paragraphe Se Déplacer: Muspellheim est représenté par le mauvais symbole. Ce devrait être < et non [ .